星期一, 6月 12, 2006

播放中 : At Seventeen - Janis Ian



AT SEVENTEEN
十七年華
(Written by Janis Ian)

I learned the truth at seventeen
我十七歲那年就發現真相

That love was meant for beauty queens
原來愛情只屬於選美皇后

And high school girls with clear skinned smiles
還有帶著清淨微笑的高中女孩

Who married young and then retired
她們早早結婚然後就退休

The valentines I never knew
那些我從來不知道的情人節

The Friday night charades of youth
還有那些青春時代週五夜晚的猜謎遊戲

Were spent on one more beautiful
都花費在另一個美女身上

At seventeen I learned the truth
十七歲那年我就發現了真相

And those of us with ravaged faces
而我們那些臉孔抱歉的人

Lacking in the social graces
缺乏社交魅力的人

Desperately remained at home
只能絕望的留在家裡

Inventing lovers on the phone
透過電話自己創造一些愛人

Who called to say, come dance with me
他們打電話來說,來跟我一起跳舞

And murmured vague obscenities
並且咕噥著含糊不清的淫聲浪語

It isn't all it seems
那並不像是我們應該有的

At seventeen.
在十七歲的年華

A brown-eyed girl in hand-me-downs
一個穿著別人施捨衣服的棕眼女孩

Whose name I never could pronounce
她的名字我從未學會如何念

Said, Pity please the ones who serve
說,憐憫讓那些替人服務的人愉快

They only get what they deserve
他們只能得到他們應得的

The rich-relationed hometown queen
那跟富豪關係良好的家鄉女王

Married into what she needs
如願以償的嫁了好郎君

With a guarantee of company
得到有人相伴的保證

And haven for the elderly
還有老年的避風港

Remember those who win the game
記住,那些在遊戲中獲得勝利的人

Lose the love they sought to gain
總會失去他們努力追尋的愛

In debentures of quality
只換得了優質的公司債券

And dubious integrity
還有令人懷疑的忠貞

Their small-town eyes will gape at you
他們的小鎮眼睛會瞪視著你

In dull surprise when payment due
帶著令人厭惡的驚訝,當應付的帳款

Exceeds accounts received
超越了他們所獲得的數目

At seventeen.
在十七歲的年華

To those of us who know the pain of valentines that never came
對我們這些熟悉情人節從未來到之痛苦的人

And those whose names were never called when choosing sides for basketball
還有那些在為籃球比賽選邊時,姓名從來不曾被呼叫過的人來說

It was long ago and far away
那是許久以前,早已遠去的往事

The world was younger than today
當時世界比今天年輕許多

And dreams were all they gave for free
而夢想是它們唯一能夠免費給予

To ugly duckling girls like me
給像我這般醜小鴨似的女孩的東西

We all play the game and when we dare
我們都玩著這個遊戲,而當我們夠大膽

We cheat ourselves at solitaire
我們在孤獨中欺騙我們自己

Inventing lovers on the phone
透過電話自己創造一些愛人

Repenting other lives unknown
悔恨著其他我們不知道的生活

That call and say, come dance with me
他們打電話來說,來跟我一起跳舞

And murmured vague obscenities
並且咕噥著含糊不清的淫聲浪語

At ugly girls like me
對像我這般醜陋的女孩

At seventeen.
在十七歲的年華

沒有留言: